No exact translation found for تعزيز قبلي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تعزيز قبلي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Las otras carreteras fueron bloqueadas por los refuerzos enemigos.
    الطُرق الأخرى محجوزة من قبل التعزيزات العسكرية للعدو
  • El Comité recomienda que los Estados Partes introduzcan y fortalezcan la atención prenatal para los niños y aseguren una asistencia de la calidad durante el parto.
    وتوصي اللجنة الدول الأطراف باعتماد وتعزيز الرعاية قبل الولادة للأطفال وضمان المساعدة الجيدة الملائمة أثناء الوضع.
  • Asimismo, el Consejo de Paz y Seguridad instó a que la Misión fortalecida estuviera lista a finales de septiembre de 2005.
    ودعا مجلس السلام والأمن أيضا إلى أن يتم تعزيز البعثة قبل نهاية أيلول/سبتمبر 2005.
  • • Aumentar la capacidad de los pueblos indígenas y tribales para promover sus intereses;
    تعزيز قدرات الشعوب الأصلية والقبلية في مجال الدعوة؛
  • Por lo tanto, es fundamental que se reconozcan, fomenten y salvaguarden los derechos sociales, políticos, culturales y económicos de los pueblos indígenas y tribales.
    ويجب لذلك الإقرار بالحقوق الاجتماعية والسياسية والثقافية والاقتصادية للشعوب الأصلية والقبلية وتعزيز هذه الحقوق وحمايتها.
  • Los asociados internacionales tendrán varias oportunidades para coordinar y reforzar sus estrategias y mensajes antes de la reanudación del proceso de Abuja en noviembre.
    والشركاء الدوليون سيكون أمامهم عدد من الفرص لتنسيق، وتعزيز، الاستراتيجيات والمهام قبل استئناف عملية أبوجا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر.
  • Del 16 al 18 de marzo de 2005, la División de Asistencia Electoral de las Naciones Unidas del Departamento de Asuntos Políticos organizó una reunión en Nueva York sobre el tema “La experiencia adquirida y próximos desafíos”, a fin de evaluar los preparativos para las elecciones de enero y definir las esferas que era necesario reforzar aún más antes de los siguientes comicios.
    وفي الفترة من 16 إلى 18 آذار/مارس 2005 نظَّمت شعبة تقديم المساعدة الانتخابية التابعة لإدارة الشؤون السياسية اجتماعا بشأن ”الدروس المستفادة والتحديات المقبلة“ في نيويورك لتقييم التحضيرات لانتخابات كانون الثاني/يناير وتحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التعزيز قبل عمليات الانتخابات القادمة.
  • Durante esta reunión plenaria de alto nivel debemos reforzar nuestro compromiso, sobre todo cumplir las promesas que hicimos hace cinco años de ofrecer a centenares de millones de seres humanos más prosperidad, más paz y más libertad.
    يجب أن ننجز شيئا خلال هذا الاجتماع العام الرفيع المستوى، وهو تعزيز التزامنا، وقبل كل شيء تنفيذ وعودنا التي قطعناها على أنفسنا قبل خمس سنوات بتوفير المزيد من الرخاء والمزيد من الحرية لمئات الملايين من البشر.
  • Abordar estas cuestiones ahora facilitará la continuación del apoyo internacional al mantenimiento de la seguridad en el Iraq y dará tiempo al nuevo Gobierno de instalarse, encarar asuntos constitucionales y consolidar su autoridad antes de ocuparse de cuestiones como las que se abordan en la resolución.
    إن معالجة تلك المسائل الآن تسهل استمرار الدعم الدولي لأمن العراق وتعطي الحكومة العراقية المنتخبة حديثا الوقت لتولي السلطة ومعالجة المسائل الدستورية وتعزيز سلطتها قبل التصدي لمسائل مثل تلك التي يتناولها القرار.
  • 169 de la OIT:
    تهدف هذه المبادرات إلى تعزيز حقوق الشعوب الأصلية والقبلية بتنفيذ مبادئ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169: